Today's Classical Music Video

Wednesday, April 14, 2010

This blog has moved


This blog is now located at http://videoblog.scena.org/.
You will be automatically redirected in 30 seconds, or you may click here.

For feed subscribers, please update your feed subscriptions to
http://videoblog.scena.org/feeds/posts/default.

Kronos Quartet and Inuit Throat Singer Collaborate on Nunavut



"A String Quartet in Her Throat," directed by Mark Lawrence, documents the collaboration between Kronos Quartet and Inuit throat singer Tanya Tagaq on a piece called Nunavut. The project began in January 2006 as Kronos and Tagaq came together in the Yukon Territory and created a 15-minute piece that can be described as an "intimate improvisation."

Nunavut is part of an evening-length program of the same name that explores the clarity, directness, and unique relationships of music and sounds from the North. More info can be found at www.kronosquartet.org.

- Michael Vincent 

Labels:

Tuesday, April 13, 2010

Karita Mattila sings Sibelius



This week and next, the Toronto Symphony Orchestra celebrates the music of Finnish composer Jean Sibelius with performances of all seven of his symphonies, plus several tone poems and orchestral pieces with violin solo.  Sadly, there won't be any vocal music on the program.  Sibelius composed a short opera, Jungfrun i Tornet (Maiden in the Tower) that was not a success, and the composer withdrew it.  But he composed nearly 150 songs, some of the most beautiful in the song repertoire. I vividly recall many years ago Elisabeth Soderstrom in Toronto singing these songs - that performance is forever etched in memory. Many singers have recorded them, including Soderstrom of course, but also Kirsten Flagstad, Jussi Bjoerling, Tom Krause, and Birgit Nilsson in the past.  Well known modern recordings include those by Barbara Bonney, Karita Mattila, and Solie Isokoski.  To celebrate TSO's Sibelius Festival, I have chosen one of Sibelius' most glorious creations, "The Tryst" (Flickan kom ifran sin alsklings mote), sung by Finnish soprano Karita Mattila. She sings with such incredible passion and intensity that you can't help but be moved by her. 

- Joseph K. So

Labels:

Monday, April 12, 2010

Ray Chen at the Queen Elisabeth / Ray Chen au Concours Reine Elisabeth


In this video, the Taiwanese-Australian violinist Ray Chen plays Cesar Franck's Violin Sonata at the finals of the 2009 Queen Elisabeth International Violin Competition, which he won. He was also the winner of the Yehudi Menuhin Competition in 2008.


Chen, 21, currently studies at the Curtis Institute of Music under Aaron Rosand. Last month, he  signed an exclusive, multi-disc contract with Sony Classical.

***


Dans ce vidéoclip, le violoniste taiwanais australien Ray Chen joue la Sonate pour violon de Cesar Franck lors de l’épreuve finale du Concours Reine Elisabeth de Violon en 2009, concours qu’il a d’ailleurs remporté. Il a aussi remporté le Concours international de violon Yehudi Menuhin en 2008.  


M. Chen, âgé de 21 ans, étudie actuellement au Curtis Institute of Music auprès d’Aaron Rosand. Le mois dernier, il signa un contrat d’enregistrements avec la maison de disques Sony Classical. 

- L.H. Tiffany Hsieh; Traduction par Anne Stevens

Labels:

Saturday, April 10, 2010

Louis Lortie plays Chopin / Louis Lortie joue Chopin




Montreal pianist Louis Lortie, known for his interpretations of Ravel, Beethoven and Chopin, is making a welcome return to Toronto. I last heard him at Roy Thomson Hall with fellow French Canadian Yannick Nezet-Seguin conducting the Ravel piano concerto. This time Lortie is giving an all-Chopin solo recital. I understand from Jeff Embleton, the publicity manager of the Royal Conservatory of Music, that the concert is virtually sold out. But I think the RCM usually holds back a few rush tickets at the huge bargain price of $10, to be sold on the day of the performance - this is not to be missed! Lortie is playing a program of nocturnes and ballads, plus the Barcarolle in F sharp major Op. 60. For today's video, I have chosen Lortie playing the familiar Etude Op. 10 No. 3. It clearly demonstrates a master at the top of his game.... Enjoy!

***

Le pianiste montréalais Louis Lortie, connu pour ses interprétations de Ravel, Beethoven et Chopin, fait un retour très attendu à Toronto. Je l’ai entendu en concert la dernière fois au Roy Thomson Hall avec son collègue québécois Yannick Nézet-Séguin qui dirigeait le Concerto pour piano de Ravel. Cette fois-ci, M. Lortie donnera un récital solo entièrement consacré à Chopin. Jeff Embleton, le directeur de la publicité du Royal Conservatory of Music m’a dit que le concert affiche déjà complet. Mais, je crois que le RCM garde en réserve quelques billets de dernière minute pour les vendre le jour du concert au prix modique de 10 $. C’est à ne pas manquer! M. Lortie jouera un programme de nocturnes et de ballades et aussi la Barcarolle en fa dièse majeur op. 60. Aujourd’hui, j’ai choisi un vidéoclip de M. Lortie qui interprète la célèbre Étude op. 10 no3. Ce vidéoclip démontre clairement un maître à son meilleur… Bonne écoute!


- Joseph K. So; Traduction par Robert Scott

Labels:

Friday, April 9, 2010

Anna Russell Explains Wagner's Ring Cycle / Anna Russell explique L’Anneau du Nibelung de Wagner



All of us who love music inevitably take it way too seriously at one time or another. Thank goodness we have had humourists of the stature of Victor Borge, Flanders and Swann, Gerard Hoffnung, Spike Jones, Peter Schickele and many others to puncture our pomposity. Until 2006 we also had our own Anna Russell, an English-born entertainer who lived most of her life in Canada. It should not be forgotten that she made one of her first appearances in one of Sir Ernest MacMillan's legendary Christmas Box concerts in the 1940s. Sir Ernest himself had an extraordinary sense of fun and instantly recognized the uniqueness of Anna Russell's talent.

Anna Russell might be described as a female version of Victor Borge - without the Danish accent - and Sir Thomas Beecham. But you can see for yourself in this excerpt from one of her most famous routines. Nearly every opera is easy prey for parody but Wagner's Ring cycle is, literally, a gift from the gods for comedians and comediennes.

***

Tous ceux qui aiment la musique la prennent inévitablement beaucoup trop au sérieux, à un moment donné. Heureusement qu’il y a des humoristes de l’envergure de Victor Borge, Flanders, Swann, Gerard Hoffnung, Spike Jones, Peter Schickele et beaucoup d’autres pour nous dégonfler le melon. Jusqu’en 2006, nous avions aussi notre propre Anne Russell, une artiste anglaise qui a passé la majorité de sa vie au Canada. Il ne faut pas oublier qu’elle a fait ses débuts dans l’un des concerts-bénéfices légendaires Christmas Box de Sir Ernest MacMillan en 1940. Sir Ernest MacMillan possédait un sens extraordinaire pour l’humour et reconnut immédiatement le talent unique d’Anna Russell.  

On pourrait décrire Anna Russell comme la version féminine de Sir Thomas Beecham et de Victor Borge (sans l’accent danois). Voyez vous-même dans cet extrait de l’un de ses numéros les plus célèbres. Presque tous les opéras sont faciles à parodier, mais L’Anneau du Nibelung de Wagner est véritablement un cadeau du ciel pour les humoristes.


- Paul E. Robinson; Traduction par Robert Scott

Labels:

Thursday, April 8, 2010

Slatkin and Hamelin Play Gershwin / Slatkin et Hamelin jouent Gershwin



A few weeks ago conductor Leonard Slatkin found himself in an embarrassing situation. He had just conducted La Traviata at the Met and received a devastating review. The critic claimed that Slatkin, who had never conducted this opera before, was not fully prepared and that the performance suffered as a result. A few days later Slatkin withdrew from conducting all further performances of La Traviata. 

For a conductor of Slatkin's stature this must have been an awful experience. He has a reputation for being one of the most reliable conductors in the business with years of experience heading orchestras in St. Louis, Washington, London, Nashville and Detroit. Perhaps one of the lessons of this episode is that sooner or later, bad things happen to everybody. The challenge is to be able to pull yourself together, dust yourself off, and get back to work. Slatkin did just that a few nights later when he conducted the Juilliard Orchestra in a concert of works by William Schuman. By all accounts, Slatkin did a terrific job, conducting music he had championed all his life.

In the video you can see Slatkin conducting music by another American composer, George Gershwin, and with the fine Canadian pianist who seems to be able to play everything in the repertoire, and play it extraordinarily well, Marc-Andre Hamelin. The music is Gershwin's Piano Concerto in F with the Netherlands Radio Philharmonic.

***

Il y a quelques semaines, le chef d'orchestre Leonard Slatkin se retrouvait dans une situation gênante. Il venait de diriger Traviata au Met, et avait été visé par une critique très cruelle. L'auteur de l'article disait que le chef, qui n'avait jamais dirigé cet opéra auparavant, n'était pas prêt et que la performance s’en ressentait. Quelques jours plus tard, Slatkin se retirait de toutes les autres représentations de Traviata 

Pour un chef d'orchestre de sa stature, cette expérience a dû être affreuse. Il a la réputation d'être l'un des chefs les plus solides qui soient, avec des années d'expérience à la tête des orchestres de Saint-Louis, Washington, Londres, Nasville et Detroit. Peut-être que la meilleure leçon qu'on puisse tirer de cet épisode est que tôt ou tard, tout le monde subit des revers. Le mieux qu’on a à faire, c’est se relever, se secouer et se remettre au travail. C'est justement ce que Slatkin a fait quelque jour plus tard lorsqu'il a dirigé l'Orchestre de Juilliard dans un concert d'œuvres de William Schuman. La critique est unanime : il s'en est très bien tiré; d'ailleurs, c'est un compositeur qu'il essaye de faire connaître depuis des années.  

Dans ce vidéoclip, on voit Slatkin en train de diriger de la musique d'un autre compositeur américain, George Gershwin, avec un pianiste canadien à qui tout semble réussir, Marc-André Hamelin. Il joue le Concerto pour piano en fa avec l'Orchestre philharmonique de la radio néerlandaise. 

- Paul E. Robinson; Traduction par Anne Stevens

Labels:

Wednesday, April 7, 2010

Giiwedin, First Nations opera premieres in Toronto / L’opéra des Premières nations Giiwedin en grande première à Toronto



Want to experience something a little different from the typical operatic fare?  Native Earth and An Indie(n)Rights Reserve are co-presenting Giiwedin, a First Nations opera, at the Theatre Passe Muraille Mainspace in downtown Toronto from April 8 to 24. Rather than retelling the story of this project, I refer you to the cover story that I have written in the new issue of The Music Scene. First Nations mezzo Marion Newman plays Noodin-Kwe, a 150 year old native woman fighting for her land. Here are two video clips, "trailers" of the opera. While the music in the film footages is baroque in style, the opera contains a myriad of musical genres from classical to jazz. It promises to be a very interesting evening. 

***

Voulez-vous voir quelque chose qui est un peu différent d’un opéra typique? Native Earth et An Indie(n)Rights Reserve nous présentent Giiwedin, un opéra des Premières nations au Théâtre Passe Muraille sur la scène Mainspace au centre-ville de Toronto du 8 au 24 avril. Au lieu de vous raconter encore une fois l’histoire de cette oeuvre, je vous renvoie à l’article-vedette dans le dernier numéro de la revue The Music Scene. La mezzo Marion Newman des Premières nations interprète Noodin-Kwe, une femme autochtone âgée de 150 ans qui lutte pour sa terre. Voici deux bandes-annonces de l’opéra. Bien que la musique des bandes-annonces ait un style baroque, l’opéra possède une myriade de genres musicaux qui passe du classique au jazz. Ceci promet d’être une soirée très intéressante.

- Joseph K. So; Traduction par Robert Scott

Labels:

Tuesday, April 6, 2010

Eighth Blackbird featured before their NYC performance at the Kitchen


- Michael Vincent

Labels:

Monday, April 5, 2010

Harlem Quartet takes up Strads for Schubert / Le Quatuor de Harlem joue Schubert avec leurs Stradivarius




Part 2: Click Here
Part 3: Click Here
Part 4: Click Here
Part 5: Click Here
Part 6: Click Here


This is a 2008 live performance of the Harlem Quartet playing Schubert's Cello Quintet in C Major with Carter Brey, principal cellist of the New York Philharmonic, at the Library of Congress. The Harlem Quartet, comprised of Ilmar Gavilan (violin), Melissa White (violin), Juan-Miguel Hernandez (viola), and Desmond Neysmith (cello), are all first-place laureates of the Sphinx Competition, an annual competition open to junior high, high school, and college-age black and Latino string players in the States. In this video, each member of the quartet is playing a Stradivarius.

***


Voici la prestation sur scène du Quatuor à cordes de Harlem qui joue le Quintette à cordes en do majeur de Schubert avec Carter Brey, premier violoncelle de l’Orchestre philharmonique de New York, à la Bibliothèque du Congrès en 2008. Les membres du Quatuor de Harlem sont Ilmar Gavilan (violon), Melissa White (violon), Juan-Miguel Hernandez (alto) et Desmond Neysmith (violoncelle). Ils sont tous des lauréats du Concours Sphinx. Ce concours annuel est ouvert aux joueurs Afro-Américains ou Hispano-Américains d’instruments à cordes qui sont en âge de fréquenter l’école intermédiaire, l’école secondaire et l’université aux États-Unis. Dans ce vidéoclip, chaque membre du quatuor joue un Stradivarius.



- L.H. Tiffany Hsieh; Traduction par Robert Scott

Labels:

Friday, April 2, 2010

Victor Borge's Mozart Opera




If you haven't seen this Victor Borge routine it may well colour your operatic experiences for the rest of your life. Borge was a great comedian but he was also a musician of rare perception. He was a valuable antidote for people who take 'serious' music - and themselves - too seriously.

Victor Borge (1909-2000) was born in Denmark but emigrated to the United States. When he arrived he didn't speak a word of English but he quickly mastered the language and even became famous for exploit double and triple meanings in his performances. He made fun of his piano playing but he was a child prodigy and could play very well indeed.

Paul E. Robinson

Labels:

Thursday, April 1, 2010

Robert Spano Conducts Golijov / Robert Spano dirige Golijov


This is a promo for a new DG recording of Golijov's La Pasion segun San Marcos. The DVD quality is excellent and the performance of this remarkable work is vibrant and exciting. The performance was given at the 2008 Holland Festival. The conductor is Robert Spano, music director of the Atlanta Symphony, and he is obviously totally committed to this eclectic music. Golijov was born in Argentina but moved to Israel when he was in his 20s. He came to the United States in 1986 and quickly established himself as one of the most original and accessible composers of his generation. The St. Mark Passion dates from 2000. It is in the tradition of Bach's great Christian passions but Golijov also draws on his own Jewish roots and the folk and dance music of Latin America.

***

Voici un vidéoclip promotionnel pour un nouvel enregistrement de la Passion selon Saint-Marc de Golijov, endisqué par DG. La qualité du DVD est excellente et cette œuvre remarquable est jouée d'une façon vivante et dynamique. L’enregistrement a été réalisé dans le cadre d'un spectacle au festival de Hollande en 2008. Le chef d'orchestre est Robert Spano, directeur musical de l'Orchestre symphonique d'Atlanta, qui est visiblement tout à fait enthousiasmé par cette musique éclectique. Né en Argentine, Golijov s'est établi en Israël quand il était dans la vingtaine. En 1986, il a émigré aux États-Unis, où il est vite devenu l'un des compositeurs les plus originaux et accessibles de sa génération. La Passion selon Saint-Marc date de 2000. Elle s'inscrit dans la tradition des grandes passions chrétiennes de Bach, mais s'inspire également des racines juives du compositeur ainsi que de la musique folklorique et populaire de l'Amérique latine.  

- Paul E. Robinson; Traduction par Anne Stevens