Après avoir nettoyé et importé votre info, nous vous enverrons un courriel ayant comme sujet "Voici ce que nous avons", qui fait office de confirmation de réception de votre info. C'est une compilation de toutes les inscriptions qui ont rapport avec votre compagnie (habituellement seulement des événements qui n'ont pas encore eu lieu), que nous avons reçues soit de vous, soit d'autres sources. Nous vous prions de garder ces courriels au moins un an, ils vont vous être utiles longtemps.
Vous utiliserez notre texte pour nous faire part de vos révisions
- soit immédiatement > réponses à nos questions, corrections d'erreurs, changements et annulations déjà confirmés, doubles
- soit au cours la saison > changements et annulations, réponses que vous venez d'obtenir,
- mais jamais pour faire ajouter des événements.
- Il ne faut jamais envoyer des révisions et des nouvelles inscriptions dans le même courriel puisque ces deux opérations ne sont pas traitées par les mêmes personnes chez nous. (Oui, le calendrier, c'est une équipe.)
Bien sûr, notre texte pourra aussi vous servir de modèle pour rédiger de nouvelles inscriptions, mais cet aspect n'a rien à voir avec l'étape 2 réviser. Voir l'étape 1 envoyer.
|
Notre texte sera légèrement différent de ce que vous nous avez envoyé: simplification, uniformisation, corrections, info reçue d'autres sources, questions ajoutées, erreurs dues à des ambiguïtés, etc. En principe, nous ne retapons pas votre texte, donc on parle rarement de fautes de frappe.
Nous ne vous demandons pas de nous renvoyer le texte corrigé. L'étape ne s'appelle pas "correction". Nous ne faisons pas du traitement de texte.
Nous vous demandons d'indiquer les corrections (etc.) à faire, pour que nous puissions les voir rapidement, les approuver et les faire dans notre banque de données, car c'est là que ça se passe, et non dans le courriel. Donc cette étape pourrait s'appeler "transmission de vos remarques sur notre version". Ce qui nous intéresse, c'est les erreurs factuelles, non le fait que vous n'aimez pas notre style, syntaxe, ponctuation...
Quand vous recevez notre courriel,
- cliquez sur "répondre" ("reply")
- ne modifiez pas la ligne sujet
- ne modifiez pas la ligne À (destinataire)
- lisez tout et n'effacez rien
- si vous avez des choses à faire changer, des réponses, des annulations...
- indiquez-les en utilisant la méthode des *** >> voir explications et exemples
- revenez au début du courriel, écrivez une entrée en matière (Bonjour, voici nos corrections...)
- ajoutez votre signature si elle n'est pas automatique (voir la page quand vous nous écrivez)
- envoyez.
- sinon, pas besoin de répondre, ou seulement dire "tout est beau", par exemple.
- gardez notre courriel pendant un an.
modèle 1: si tout est beau
(vous pouvez aussi ne pas répondre) |
modèle 2: si vous avez des révisions, en utilisant la méthode habituelle |
modèle 3: si vous avez des révisions en utilisant la nouvelle méthode Word |
To: calendriers gratuits LSM <calendrier...@scena.org>
From: "Orchestre XYZ" <capucine@orchXYZ.zzz>
Date: 14 Jul 2007 12:34:43 -0700 (PDT)
Sujet: RE: Orchestre XYZ - Voici ce que nous avons
Bonjour
Tout est beau. Merci.
En passant, blablabla <remarques à votre discrétion>
Votre contact pour les calendriers gratuits:
Capucine Des Platebandes
Adjointe aux communications
Orchestre XYZ
514-555-1234 poste 08
= = = = = = = =
Le 12 Jul 2007, Calendrier LSM a écrit:
> Voici ce que nous avons dans notre banque de données pour Orchestre XYZ après aujourd'hui.
<etc.> |
To: calendriers gratuits LSM <calendrier...@scena.org>
From: "Danielle Despivoines" <desjardins.danielle@musique.UXYZ.ca>
Date: 5 Sep 2007 12:34:43 -0700 (PDT)
Sujet: RE: Université XYZ - Voici ce que nous avons
Bonjour
Vous trouverez ci-dessous mes révisions insérées dans votre texte.
En passant, blablabla <remarques à votre discrétion>
Votre contact pour les calendriers gratuits:
Danielle Des Jardins
Concerts & Publicité
Université XYZ, département de musique
514-555-1234 poste 1234
= = = = = = = =
Le 1 Sep 2007, Calendrier LSM a écrit:
> Voici ce que nous avons dans notre banque de données pour Université XYZ après aujourd'hui.
<etc.> |
To: calendriers gratuits LSM <calendrier...@scena.org>
From: "Danielle Despivoines" <desjjas@xyz.culture.qc.ca>
Date: 5 Sep 2007 12:34:43 -0700 (PDT)
Sujet: RE: Maison de la culture XYZ - Voici ce que nous avons
Bonjour
Vous trouverez ci-joint mes révisions insérées dans votre texte.
En passant, blablabla <remarques à votre discrétion>
Votre contact pour les calendriers gratuits:
Jasmine Des Jardinières
Concerts & Publicité
Maison de la culture XYZ
514-555-1234
= = = = = = = =
Le 1 Sep 2007, Calendrier LSM a écrit:
> Voici ce que nous avons dans notre banque de données pour Maison de la culture XYZ après aujourd'hui.
<etc.>
Attachment: Maison de la culture XYZ corrections.doc
|
Si vous avez des questions sur l'étape 2 réviser, voir la page questions & réponses. Par exemple...
C'est quoi un "champ"? >> Si vous ne comprenez pas la différence entre une ligne, un champ et une inscription, vous trouverez une explication dans cette page.
quand nous recevrons votre réponse
|
Nous ne traiterons que les révisions que nous comprenons et jugeons conformes à nos exigences (syntaxe, etc.).
Quand nous acceptons une révision, nous modifions l'info correspondante dans notre banque de données. Ensuite, dans les prochains jours, nous ferons la mise à jour du calendrier web et vous pourrez y voir votre info révisée. Et si l'info a été reçue à temps, elle paraîtra éventuellement dans notre calendrier régional, dans le numéro du mois de l'événement.
Nous vous enverrons peut-être un nouveau courriel "Voici ce que nous avons"
- si nous avons fait des changements importants (annulation, changement de date)
- si vos corrections engendrent de nouvelles questions
- si certaines questions ne sont pas réglées, ou
- si vous nous en faites la demande.
|